Tag-Archiv: Literatur

HOOKED ON TRANSLATION

Jean Graham-Jones zu Gast bei Drama Panorama: Forum für Übersetzung und Theater e. V.

In Veranstaltung veröffentlicht | Ebenso getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

Sivan Ben Yishais YOUR VERY OWN DOUBLE CRISIS CLUB

Im Frühling habe ich Sivan Ben Yishais Theaterstück YOUR VERY OWN DOUBLE CRISIS CLUB übersetzt.

In Kommentar veröffentlicht | Ebenso getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

spritz

Im neuen Heft der Zeitschrift SPRITZ ist meine Übersetzung von Vladimir Arsenijevics Artikel DIE ÜBERMACHT DER MENSCHLICHEN GÜTE erschienen. SPRACHE IM TECHNISCHEN ZEITALTER ISSN 0038-8475 ISBN 978-3-412-50601-8 www.boehlau-verlag.com

In Übersetzen veröffentlicht | Ebenso getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

FEDERLESEN bei Ambigú – Danke

Der Abend mit FEDERLESEN von Eliza Power bei Ambigú war wunderbar. Großen Dank an das Team: Robert Martin, Franziska Muche, Anna Galt, Marcus Reinhardt, Carolin Seidl, Pia Seiferth, Antje Widdra und natürlich die Autorin Eliza Power. Hier einige Bildeindrücke.

In Veranstaltung veröffentlicht | Ebenso getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

EURODRAM – Europäisches Netzwerk für Dramen in Übersetzung

EMPFEHLUNGSLISTE 2016 – Auswahl der originalsprachlichen Texte Eurodram, Europäisches Netzwerk für Dramatik in Übersetzung, gibt die Auswahl der Stücke für 2016 bekannt, die zur Übersetzung empfohlen werden. Diese wurden von den 259 Mitgliedern der 25 Sprachkomitees aus den 667 originalsprachlichen Stücken ausgewählt, die 2015 eingereicht wurden. Zu Ihrer Information: die meisten Stücke haben wir auf […]

In Theater veröffentlicht | Ebenso getaggt , , , , , , , , , , | Kommentieren

Armut V: Geruch

Der Mann in der U8 steht im Gedränge, um ihn ein freier Raum, ein Geruch, der sich gewaschen hat, hält alle auf Armeslänge fern vom lange Ungewaschenen, Schweiß steht ihm auf der Stirn, die Füße in kaputten Turnschuh-Schlappen, eines der dicken Cordhosenbeine hochgezogen, um einen verbundenen Knöchel und ein unnatürlich dunkel gefärbtes Bein zu enthüllen, […]

In Literatur veröffentlicht | Ebenso getaggt , , , , , , , | Kommentieren

Eurodram – Auswahl 2016

Das deutschsprachige Komitee von EURODRAM, dem Netzwerk für europäische Dramatik in Übersetzung, hat seine diesjährige Auswahl bekanntgegeben.

In Kommentar veröffentlicht | Ebenso getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

Arsenijević im Tagesspiegel

Meine Übersetzung von Vladimir Arsenijevićs Text DIE STRASSE ZUM PRIVATEN GLÜCK ist am 23.02. im Tagesspiegel erschienen.

In Kommentar veröffentlicht | Ebenso getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

Eurodram bei „4+1“ am Schauspiel Leipzig

Beim Treffen junger autor*innen 4+1 am Schauspiel Leipzig (31.03-02.04.; Künstlerische Leitung Esther Holland-Merten) wird auch Eurodram beteiligt sein.

In Veranstaltung veröffentlicht | Ebenso getaggt , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

Berliner Übersetzerwerkstatt 2015

Das letzte Wochenende der Berliner Übersetzerwerkstatt 2015 im LCB ist vorüber, und nicht ohne Wehmut verabschieden wir uns von dieser Zeit. Vier Wochenenden (in vier Monaten) zu je drei Tagen à acht Stunden – das war eine exzeptionelle und intensive Beschäftigung mit Themen der Linguistik, der Textarbeit, der noch tieferen Analyse der Ausgangs- und Zieltexte; […]

In Kommentar veröffentlicht | Ebenso getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren
  • Blog via E-Mail abonnieren

    Gib deine E-Mail-Adresse an, um diesen Blog zu abonnieren und Benachrichtigungen über neue Beiträge via E-Mail zu erhalten.

    Schließe dich 148 anderen Abonnenten an

  • Newsletter