{"id":13394,"date":"2024-08-26T17:55:23","date_gmt":"2024-08-26T15:55:23","guid":{"rendered":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/?p=13394"},"modified":"2025-08-28T14:08:08","modified_gmt":"2025-08-28T12:08:08","slug":"pictures-panels-and-performance","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/2024\/08\/pictures-panels-and-performance\/","title":{"rendered":"Pictures, Panels, and Performance"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large\"><a href=\"https:\/\/acc-weimar.de\/veranstaltungen\/t\/lyrik_in_comic_und_prosa_____ueb-2129.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/henningbochert.de\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/titelbild-bilder-blasen-1024x575.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-16312\"\/><\/a><figcaption class=\"wp-element-caption\">partial illustration by Inua Ellams<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><strong>Translating poetic language in non-lyrical formats<\/strong>: Comics are funny, prose is long. And neither are poems. Or are they? What happens when the comic is poetically written and the narrative is rapped and recited? Henning Bochert and Myriam Alfano discuss the parallels in translating poetic elements in comics and prose. Alfano presents excerpts from Gianni Pacinotti&#8217;s <em>Momenti straordinari con applausi finti<\/em>, Bochert passages from <em>The 14th Tale<\/em> by Inua Ellams.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text is-stacked-on-mobile\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/henningbochert.de\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/alfano_c_markus_puettmann-768x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-16313 size-full\"\/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p><strong>Myriam Alfano <\/strong>is a literary translator and freelance lecturer. She has been translating Italian and Spanish fiction and graphic novels for over fifteen years and runs translation workshops. As a member of the Weltleseb\u00fchne, she is committed to inspiring as many readers as possible to translate.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\"><em>Foto: Markus P\u00fcttmann<\/em><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text has-media-on-the-right is-stacked-on-mobile\"><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p><strong>Henning Bochert<\/strong>, born in Wuppertal, graduated in drama from the Berlin University of the Arts and works as an author, freelance lecturer, dramaturge and literary translator for English and German in Berlin. He runs a translation agency and is involved with Drama Panorama: Forum f\u00fcr \u00dcbersetzung und Theater e.&nbsp;V. , the Weltleseb\u00fchne, and other organisations.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\"><em>Foto: Graham Hains<\/em><\/p>\n<\/div><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/henningbochert.de\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/portrait-bochert.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-16296 size-full\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Gianni Pacinotti<\/strong>, known as Gipi, exploits the poetic possibilities of the ninth art like no other. His work <em>Una Storia<\/em> is the first comic to be nominated for Italy&#8217;s most important literary prize, the Premio Strega. <em>Momenti Straordinati<\/em> was also among the nominees in 2020. Pacinotti also writes screenplays and directs.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Inua Ellams<\/strong>, living in London and born in Nigeria, is a poet, playwright, performer and graphic designer. His texts are often autobiographical and deal with topics like identity, masculinity, homosexuality, and social norms. He performs his own monologues, his theater texts are staged in England and the U.S., his poems are published in Poetry Paper, Magma, Pen International, Wasafiri and Oxford Poetry, Poetry Review and Poetry, among others.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>27 September 2024 | 19:30 Uhr<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong><a href=\"https:\/\/acc-weimar.de\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/acc-weimar.de\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">ACC Galerie<\/a><br>Burgplatz 1\u2009+\u20092<br>99423 Weimar<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Previous guests in this series: Mirko Kraetsch, Drama Panorama, Miriam Mandelkow<\/p>\n\n\n\n<p>Produced by <a href=\"http:\/\/www.weltlesebuehne.de\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener nofollow\">Weltleseb\u00fchne e. V. <\/a>and the ACC Galerie<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-large\"><a href=\"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27-plakat-bilder_kl.jpeg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"707\" height=\"1000\" data-id=\"13467\" src=\"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27-plakat-bilder_kl.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-13467\" srcset=\"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27-plakat-bilder_kl.jpeg 707w, https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27-plakat-bilder_kl-212x300.jpeg 212w\" sizes=\"auto, (max-width: 707px) 100vw, 707px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27_acc-henning-myriam_kl.jpeg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"750\" data-id=\"13466\" src=\"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27_acc-henning-myriam_kl.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-13466\" srcset=\"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27_acc-henning-myriam_kl.jpeg 1000w, https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27_acc-henning-myriam_kl-300x225.jpeg 300w, https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27_acc-henning-myriam_kl-768x576.jpeg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27_8329_kl.jpeg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1000\" height=\"750\" data-id=\"13465\" src=\"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27_8329_kl.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-13465\" srcset=\"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27_8329_kl.jpeg 1000w, https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27_8329_kl-300x225.jpeg 300w, https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/08\/2024-09-27_8329_kl-768x576.jpeg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px\" \/><\/a><\/figure>\n<\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full\"><a href=\"www.weltlesebuehne.de\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/henningbochert.de\/wp-content\/uploads\/2020\/10\/wlb-logo-cmyk.gif\" alt=\"\" class=\"wp-image-13177\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full\"><a href=\"www.weltlesebuehne.de\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/henningbochert.de\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/logo-wlb-hieronymus-olive_kl.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-16292\"\/><\/a><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translating poetic language into non-lyrical formats | with Myriam Alfano and Henning Bochert<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":13419,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[6,8],"tags":[1554,2187,63,944,2191,2189,194,2192,2188,2190,370,1781],"class_list":["post-13394","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-production","category-translation","tag-acc","tag-alfano","tag-bochert-en","tag-discussion","tag-ellams","tag-gipi","tag-international-en","tag-inua","tag-myriam","tag-pacinotti","tag-translation-en","tag-weltlesebuhne"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13394","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13394"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13394\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13796,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13394\/revisions\/13796"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13419"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13394"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13394"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13394"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}