{"id":8667,"date":"2016-05-26T09:20:02","date_gmt":"2016-05-26T07:20:02","guid":{"rendered":"https:\/\/henningbochert.de\/?p=8667&#038;lang=en"},"modified":"2023-02-22T09:32:03","modified_gmt":"2023-02-22T08:32:03","slug":"eurodram-european-network-for-drama-in-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/2016\/05\/eurodram-european-network-for-drama-in-translation\/","title":{"rendered":"EURODRAM &#8211; The 2016 Selection"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/henningbochert.de\/wp-content\/uploads\/2015\/03\/eurodram-300x176.jpg\" alt=\"eurodram-300x176\" class=\"wp-image-4331\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>LIST OF RECOMMENDATIONS 2016 \u2013 selection of original texts<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Eurodram, European network for drama in translation, is delighted to announce the selection of the 2016 plays, recommended for translation.<br>These have been chosen by the 259 members of 25 language committees, from the 667 original plays received in 2015. Just so you know, it is in German, Russian and French, that we received the highest numbers of texts.<br>More details soon available online.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Arabe \/ \u0410\u0440\u0430\u0431\u0441\u043a\u0438\u0439 \/ Arabic<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u0645\u0646\u0648\u0644\u0648\u062c\u0627\u062a\u0633\u0648\u0631\u064a\u0629 (The Syrian Monologs \/ Les Monologues syriens \/ \u0421\u0438\u0440\u0438\u0439\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043c\u043e\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438) # Iman Aoun &amp; Ashtar Theatre Ramallah \/ \u0422\u0435\u0430\u0442\u0440 \u0410\u0448\u0442\u0430\u0440 \u0420\u0430\u043c\u0430\u043b\u043b\u0430\u0445\u0430<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u0645\u0633\u0627\u0641\u0627\u062a\u0641\u064a\u0627\u0644\u0638\u0644 (Pathway in the shade \/ Parcours dans l&#8217;ombre \/ \u041f\u0443\u0442\u044c \u0432 \u0442\u0435\u043d\u0438) # Nagah Abdelnour \/ \u041d\u0430\u0433\u0430\u0445 \u0410\u0431\u0434\u0435\u043b\u043d\u0443\u0440<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u0627\u0633\u0645\u064a\u0639\u0632\u0627\u0644\u062f\u064a\u0646 (My name is Ezzedine \/ Mon nom est Ezzedine \/ \u041c\u043e\u0451 \u0438\u043c\u044f &#8211; \u042d\u0437\u0437\u0435\u0434\u0434\u0438\u043d) # Amin Elsaleh \/ \u0410\u043c\u0438\u043d \u042d\u043b\u044c\u0441\u0430\u043b\u0435\u0445<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u0411\u0435\u043b\u043e\u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \/ Bi\u00e9lorussien \/ Belarussian<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u041b\u043e\u043d\u0434\u0430\u043d (London \/ Londres) # \u041c\u0430\u043a\u0441i\u043c \u0414\u043e\u0441\u044c\u043a\u0430 \/ Maxim Dosko<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u041e\u043fi\u0443\u043c (Opium) # \u0412i\u0442\u0430\u043b\u044c \u041a\u0430\u0440\u0430\u043b\u0451\u0443 \/ Vital Korolev<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u0427\u044b\u0440\u0432\u043e\u043d\u0430\u044f \u043f\u0442\u0443\u0448\u043a\u0430 (Red Bird \/ L&#8217;Oiseau rouge) # \u041f\u0430\u0432\u0435\u043b \u0420\u0430\u0441\u043e\u043b\u044c\u043a\u0430 \/ Pavel Rossolko<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Bosanski, hrvatski, crnogorski, srpski \/ \u0411\u043e\u0441\u043d\u0438\u0439\u0441\u043a\u0438\u0439, \u0425\u043e\u0440\u0432\u0430\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439, \u0427\u0435\u0440\u043d\u043e\u0433\u043e\u0440\u0441\u043a\u0438\u0439, \u0421\u0435\u0440\u0431\u0441\u043a\u0438\u0439<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Kako je dobro videti te opet \/ \u041a\u0430\u043a\u043e \u0458\u0435 \u0434\u043e\u0431\u0440\u043e \u0432\u0438\u0434\u0435\u0442\u0438 \u0442\u0435 \u043e\u043f\u0435\u0442 (It&#8217;s so good seeing you again \/ C&#8217;est si bien de te revoir) # Olga Dimitrijevi\u0107 \/ \u041e\u043b\u0433\u0430 \u0414\u0438\u043c\u0438\u0442\u0440\u0438\u0458\u0435\u0432\u0438\u045b<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Ku\u0107a s tri ruke \/ \u041a\u0443\u045b\u0430 \u0441 \u0442\u0440\u0438 \u0440\u0443\u043a\u0435 (House with three hands \/ La Maison \u00e0 trois mains) # Marija Karaklaji\u0107 \/ \u041c\u0430\u0440\u0438\u0458\u0430 \u041a\u0430\u0440\u0430\u043a\u043b\u0430\u0458\u0438\u045b<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 50 udaraca \/ 50 \u0443\u0434\u0430\u0440\u0430\u0446\u0430 (50 strikes \/ 50 coups) # Tamara Bara\u010dkov \/ \u0422\u0430\u043c\u0430\u0440\u0430 \u0411\u0430\u0440\u0430\u0447\u043a\u043e\u0432<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \/ Bulgare \/ Bulgarian<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u0410\u043f\u043e\u043a\u0430\u043b\u0438\u043f\u0441\u0438\u0441\u044a\u0442 \u0438\u0434\u0432\u0430 \u0432 \u0448\u0435\u0441\u0442 \u0432\u0435\u0447\u0435\u0440\u0442\u0430 (The Apocalypse comes at 6 pm \/ L&#8217;Apocalypse est pr\u00e9vue pour 18:00 \/ \u0410\u043f\u043e\u043a\u0430\u043b\u0438\u043f\u0441\u0438\u0441 \u043f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442 \u0432 6 \u0432\u0435\u0447\u0435\u0440\u0430) # \u0413\u0435\u043e\u0440\u0433\u0438 \u0413\u043e\u0441\u043f\u043e\u0434\u0438\u043d\u043e\u0432 \/ Georgi Gospodinov<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u0411\u043e\u0440\u0445\u0435\u0441\u0442\u0440\u0438\u043f\u0442\u0438\u0445 (Borgestriptych) # \u042f\u0441\u0435\u043d \u0412\u0430\u0441\u0438\u043b\u0435\u0432 \/ Yasen Vasilev<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u041f\u0435\u043f\u0435\u043b\u044f\u0448\u043a\u0438 \u041e\u041e\u0414 (Cinderellas Ltd. \/ Cendrillon SARL \/ \u0417\u043e\u043b\u0443\u0448\u043a\u0438 OOO) # \u0417\u0434\u0440\u0430\u0432\u0430 \u041aa\u043c\u0435\u043d\u043e\u0432\u0430 \u0438 \u0413\u0435\u0440\u0433\u0430\u043d\u0430 \u0414\u0438\u043c\u0438\u0442\u0440\u043e\u0432\u0430 \/ Zdrava Kamenova &amp; Gergana Dimitrova<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Deutsch \/ Allemand \/ \u041d\u0435\u043c\u0435\u0446\u043a\u0438\u0439 \/ German<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Von einer langen Reise auf einer heute \u00fcberhaupt nicht mehr weiten Strecke (All about a long journey which nowadays is more of a short trip \/ R\u00e9cit du long voyage sur un parcours qui n&#8217;est plus long du tout de nos jours \/ \u0420\u0430\u0441\u0441\u043a\u0430\u0437 \u043e \u0434\u043b\u0438\u043d\u043d\u043e\u043c \u043f\u0443\u0442\u0435\u0448\u0435\u0441\u0442\u0432\u0438\u0438, \u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0432\u0448\u0438\u043c\u0441\u044f \u043c\u0430\u043b\u0435\u043d\u044c\u043a\u0438\u043c \u0432 \u043d\u0430\u0448\u0438 \u0434\u043d\u0438) # Henriette Dushe \/ \u0410\u043d\u0440\u0438\u044d\u0442\u0442 \u0414\u044e\u0448\u0435<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Antarktis (Antarctica \/ L\u2019Antarctique \/ \u0410\u043d\u0442\u0430\u0440\u043a\u0442\u0438\u043a\u0430) # Christina Kettering \/ \u041a\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043d\u0430 \u041a\u044d\u0442\u0442\u0435\u0440\u0438\u043d\u0433<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Illegale Helfer (Illegal assistance \/ Secours ill\u00e9gaux \/ \u041d\u0435\u0437\u0430\u043a\u043e\u043d\u043d\u0430\u044f \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u044c) # Maxi Obexer \/ \u041c\u0430\u043a\u0441\u0438 \u041e\u0431\u0435\u043a\u0441\u0435\u0440<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u0395\u03bb\u03bb\u03b7\u03bd\u03b9\u03ba\u03ac \/ Grec \/ \u0413\u0440\u0435\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \/ Greek<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u039d\u0391 \u0396\u0395\u0399\u03a3 (To live \/ Vivre) # \u0394\u03bf\u03cd\u03bc\u03bf\u03c2 \u0393\u03b9\u03ac\u03bd\u03bd\u03b7\u03c2 \/ Yannis Doumos<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u03a3\u0391\u039d \u039d\u0391 \u039c\u0397\u039d \u03a3\u03a5\u039c\u0392\u0391\u0399\u039d\u0395\u0399 (Like it never happens \/ Comme si \u00e7a n\u2019arrivait jamais) # \u039a\u03c9\u03c3\u03c4\u03bf\u03c0\u03bf\u03cd\u03bb\u03bf\u03c5 \u0395\u03bb\u03ad\u03bd\u03b7 \/ Eleni Kostopoulou<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 ZYKLON \u0397 \u03a4\u039f \u03a0\u0395\u03a0\u03a1\u03a9\u039c\u0395\u039d\u039f (Zyklon or Destiny \/ Zyklon ou le Destin) # \u03a4\u03c1\u03b9\u03b1\u03c1\u03af\u03b4\u03b7\u03c2 \u0398\u03b1\u03bd\u03ac\u03c3\u03b7\u03c2 \/ Triaridis Thanasis<\/p>\n\n\n\n<p><strong>English \/ Anglais \/ \u0410\u043d\u0433\u043b\u0438\u0439\u0441\u043a\u0438\u0439<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Propaganda Swing (\u041f\u0440\u043e\u043f\u0430\u0433\u0430\u043d\u0434\u0430 \u0421\u0432\u0438\u043d\u0433) # Peter Arnott \/ \u041f\u0435\u0442\u0435\u0440 \u0410\u0440\u043d\u043e\u0442\u0442<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 I See The Horizon (Je vois l\u2019horizon \/ \u042f \u0432\u0438\u0436\u0443 \u0433\u043e\u0440\u0438\u0437\u043e\u043d\u0442) # Sara Clifford \/ \u0421\u0430\u0440\u0430 \u041a\u043b\u0438\u0444\u0444\u043e\u0440\u0434<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Chair (La Chaise \/ \u0421\u0442\u0443\u043b) # Yves Baign\u00e8res \/ \u0418\u0432 \u0411\u044d\u043d\u044c\u0435\u0440<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Espa\u00f1ol \/ Espagnol \/ \u0418\u0441\u043f\u0430\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \/ Spanish<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Que no quede ni un solo adolescente en pie (Let not one adolescent be left standing \/ Qu&#8217;aucun adolescent ne soit \u00e9pargn\u00e9) # Emiliano Pastor \/ \u042d\u043c\u0438\u043b\u0438\u044f\u043d\u043e \u041f\u0430\u0441\u0442\u043e\u0440<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Verano en diciembre (Summer in December \/ Et\u00e9 en d\u00e9cembre \/ \u041b\u0435\u0442\u043e \u0432 \u0434\u0435\u043a\u0430\u0431\u0440\u0435) # Carolina Africa \/ \u041a\u0430\u0440\u043e\u043b\u0438\u043d\u0430 \u0410\u0444\u0440\u0438\u043a\u0430<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 A Espana no la va a conocer ni la madre que la pario (Not even it\u2019s own mother is going to recognise Spain \/ L&#8217;Espagne ? y&#8217;a m\u00eame pas sa m\u00e8re qui va la reconna\u00eetre ! \/ [title in Russian ?]) # Luci\u0301a Carballal y Vi\u0301ctor Sa\u0301nchez \/ \u041b\u0443\u0441\u0438\u044f \u041a\u0430\u0440\u0431\u0430\u043b\u043b\u0430\u043b \u0438 \u0412\u0438\u043a\u0442\u043e\u0440 \u0421\u0430\u043d\u0447\u0435\u0437<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Fran\u00e7ais \/ \u0424\u0440\u0430\u043d\u0446\u0443\u0437\u0441\u043a\u0438\u0439 \/ French<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 George Kaplan (\u0413\u0435\u043e\u0440\u0433\u0438\u0439 \u041a\u0430\u043f\u043b\u0430\u043d) # Fr\u00e9d\u00e9ric Sonntag \/ \u0424\u0440\u0435\u0434\u0435\u0440\u0438\u043a \u0421\u043e\u043d\u043d\u0442\u0430\u0433<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Au bois ([title in English] \/ \u0412 \u043b\u0435\u0441\u0443) # Claudine Gal\u00e9a \/ \u041a\u043b\u043e\u0434\u0438\u043d \u0413\u0430\u043b\u044d\u0430<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 SaS # Lucie Depauw \/ \u041b\u044e\u0441\u0438 \u0414\u044d\u043f\u043e<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u05e2\u05b4\u05d1\u05b0\u05e8\u05b4\u05d9\u05ea \/ H\u00e9breu \/ \u0418\u0432\u0440\u0438\u0442 \/ Hebrew <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u05de\u05dc\u05da \u05d9\u05e8\u05d5\u05e9\u05dc\u05d9\u05dd \u05de\u05d0\u05ea \u05d2\u05dc\u05e2\u05d3 \u05e2\u05d1\u05e8\u05d5\u05df (King of Jerusalem \/ Roi de Jerusalem \/ \u043a\u043e\u0440\u043e\u043b\u044c \u0418\u0435\u0440\u0443\u0441\u0430\u043b\u0438\u043c\u0430) # Gilad Evron \/ \u0413\u0438\u043b\u0430\u0434 Evron<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u05d0\u05dc\u05d5\u05d4\u05d9\u05dd \u05de\u05d7\u05db\u05d4 \u05d1\u05ea\u05d7\u05e0\u05d4 \u05de\u05d0\u05ea \u05de\u05d9\u05d4 \u05e2\u05e8\u05d3 (God is waiting at the bus station \/ Dieu attend au terminus \/ \u0411\u043e\u0433 \u043e\u0436\u0438\u0434\u0430\u0435\u0442 \u043e\u0442 \u0430\u0432\u0442\u043e\u0431\u0443\u0441\u043d\u043e\u0439 \u0441\u0442\u0430\u043d\u0446\u0438\u0438) # Maya Arad \/ M\u0430\u0439\u044f \u0410p\u0430\u0434<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u05d7\u05de\u05d5\u05e5 \u05de\u05d0\u05ea \u05d2\u05f3\u05e1\u05d5\u05df \u05d3\u05e0\u05d9\u05e0\u05d5 \u05d4\u05d5\u05dc\u05d8 (Whore \/ Pute \/ \u0448\u043b\u044e\u0445\u0430) # Jason Danino Holt \/ \u0414\u0436\u0435\u0439\u0441\u043e\u043d \u0414\u0430\u043d\u0438\u043d\u043e \u0425\u043e\u043b\u0442<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Italiano \/ Italien \/ \u0418\u0442\u0430\u043b\u044c\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \/ Italian<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Milite ignoto &#8211; Quindicidiciotto (Unknown soldier \u2013 Fifteeneighteen \/ Soldat inconnu &#8211; Quinze-dix-huit \/ \u041d\u0435\u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043d\u044b\u0439 \u0441\u043e\u043b\u0434\u0430\u0442 &#8211; 98) # Mario Perrotta \/ \u041c\u0430\u0440\u0438\u043e \u041f\u0435\u0440\u0440\u043e\u0442\u0442\u0430<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Fuorigioco (Offside \/ Hors-jeu \/ \u041e\u0444\u0441\u0430\u0439\u0434) # Lisa Nur Sultan \/ \u041b\u0438\u0437\u0430 \u041d\u0443\u0440 \u0421\u0443\u043b\u044c\u0442\u0430\u043d<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 La Cena di Vermeer (Vermeer&#8217;s dinner \/ Le D\u00eener de Vermeer \/ \u0423\u0436\u0438\u043d \u0412\u0435\u0440\u043c\u0435\u0440\u0430) # Maria Letizia Compatangelo \/\u041c\u0430\u0440\u0438\u044f\u041b\u0435\u0442\u0438\u0446\u0438\u0430\u041a\u043e\u043c\u043f\u0430\u0442\u0430\u043d\u0434\u0436\u0435\u043b\u043e<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Magyar \/ Hongrois \/ Hungarian \/ B\u0435\u043d\u0433\u0435\u0440\u0441\u043a\u0438\u0439<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Szutyok (Muck \/ Salet\u00e9 \/ \u0413\u0440\u044f\u0437\u044c) # B\u00e9la Pint\u00e9r \/ \u042a\u0435\u043b\u0430 \u041f\u0438\u043d\u0442\u0435\u0440<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Castel Felice # Korn\u00e9l Hamvai \/ \u041a\u043e\u0440\u043d\u0435\u043b \u0413\u0430\u043c\u0432\u0430\u0438<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Megfulladok (I\u2019m drowning\/ Je me noie \/ \u042f \u0442\u043e\u043d\u0443) # Bettina Alm\u00e1ssy \/ \u042c\u0435\u0442\u0442\u0438\u043d\u0430 A\u043b\u043c\u0430\u0448\u0438<\/p>\n\n\n\n<p><strong>M\u0430\u043a\u0435\u0434\u043e\u043d\u0441\u043a\u0438 \/ Mac\u00e9donien \/ Macedonian <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u041e\u0433\u043d\u0435\u043d\u0438 \u0458\u0430\u0437\u0438\u0446\u0438 (Tongues of Fire \/ Langues de feu) # \u0413\u043e\u0440\u0430\u043d \u0421\u0442\u0435\u0444\u0430\u043d\u043e\u0432\u0441\u043a\u0438 \/ Goran Stefanovski<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u041a\u0438\u0440\u0438\u043b \u0438 \u041c\u0435\u0442\u043e\u0434\u0438\u0458, Who Are You? (Cyril and Methodius, Who Are You ? \/ Cyril et M\u00e9thode, Who Are You ?) # \u0408\u043e\u0440\u0434\u0430\u043d \u041f\u043b\u0435\u0432\u043d\u0435\u0448 \/ Jordan Plevnes<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Polski \/ Polonais \/ \u041f\u043e\u043b\u044c\u0441\u043a\u0438\u0439 \/ Polish <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Kobro (\u041a\u043e\u0431\u0440\u043e) # Ma\u0142gorzata Sikorska-Miszczuk \/ \u041c\u0430\u043b\u0433\u043e\u0436\u0430\u0442\u0430 \u0421\u0438\u043a\u043e\u0440\u0441\u043a\u0430\u044f-\u041c\u0438\u0449\u0443\u043a<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Portugu\u00eas \/ Portugais \/ \u041f\u043e\u0440\u0442\u0443\u0433\u0430\u043b\u044c\u0441\u043a\u0438\u0439 \/ Portuguese <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Ela diz (She says \/ Elle dit \/ \u041e\u043d\u0430 \u0441\u043a\u0430\u0437\u0430\u043b\u0430) # Carlos J. Pessoa \/ \u041a\u0430\u0440\u043b\u043e\u0441 \u0416. \u041f\u0435\u0441\u0441\u043e\u0430<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605Veneno (Poison \/ \u042f\u0434) # Cl\u00e1udia Lucas Ch\u00e9u \/ \u041a\u043b\u0430\u0443\u0434\u0438\u0430 \u041b\u0443\u043a\u0430\u0441 \u0427\u044d\u0443<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 J\u00e1 passaram quantos anos, perguntou ele e outros textos (How many years have gone by, he asked and other texts \/ Combien d\u2019ann\u00e9es ont pass\u00e9, il a demand\u00e9 et autres textes \/ \u0421\u043a\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u0433\u043e\u0434\u0430\u0445 \u043f\u0440\u0438\u0448\u043b\u0438) # Rui Pina Coelho \/ \u0420\u0443\u0439 \u041f\u0438\u043d\u0430 \u041a\u043e\u044d\u043b\u044c\u043e<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Rom\u00e2n\u0103 \/ Roumain \/ \u0420\u0443\u043c\u044b\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \/ Romanian<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Anul disparut. 1989. (The Missing Year. 1989 \/ L\u2019Ann\u00e9e disparue. 1989 \/ \u0418\u0441\u0447\u0435\u0437\u043d\u0443\u0432\u0448\u0438\u0439 1989 \u0433\u043e\u0434) # Peca Stefan \/ \u041f\u0435k\u0430 \u0421\u0442\u0435\u0444\u0430\u043d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \/ Russe \/ Russian <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u0417\u0430\u0431\u044b\u0442\u044c \u0438 \u043f\u043e\u043c\u043d\u0438\u0442\u044c (Forget and remember \/ Oublier et se souvenir) # \u0418\u043b\u044c\u044f \u0427\u043b\u0430\u043a\u0438 \/ Ilia Tchlaki<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u041a\u0430\u0431\u0430\u0440\u0435 \u0410\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f (Astoria Cabaret \/ Le Cabaret Astoria) # \u041c\u0438\u0445\u0430\u0438\u043b \u0425\u0435\u0439\u0444\u0435\u0442\u0441 \/ Mikhail Heifets<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u041f\u0440\u0438\u043a\u043b\u044e\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f \u041e. \u0432 \u043b\u0430\u0431\u0438\u0440\u0438\u043d\u0442\u0430\u0445 \u0441\u043d\u043e\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u0439 (Adventures of O. in the labyrinths of dreams \/ Les aventures de O. dans les labyrinthes des r\u00eaves) # \u0420\u043e\u043c\u0430\u043d \u0414\u044b\u043c\u0447\u0430\u043a\u043e\u0432 \/ Roman Dymtchakov<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Shqip \/ Albanais \/ \u0410\u043b\u0431\u0430\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \/ Albanian <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Gruaja n\u00eb dritare (A Woman at the window \/ La Femme \u00e0 la fen\u00eatre \/ \u0416\u0435\u043d\u0449\u0438\u043d\u0430 \u0443 \u043e\u043a\u043d\u0430) # Arta Arifi \/ \u0410\u0440\u0442\u0430 \u0410\u0440\u0438\u0444\u0438<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Dashurit\u00eb e virgj\u00ebresh\u00ebs Madelene (The Virgin Madelen\u2019s Love affairs \/ Les Amours de la vierge Madeleine \/ \u041b\u044e\u0431\u0432\u0438 \u0434\u0435\u0432\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0439 \u041c\u0430\u0433\u0434\u0430\u043b\u0435\u043d\u044b) # Ridvan Dibra \/ \u0420\u0438\u0434\u0432\u0430\u043d \u0414\u0438\u0431\u0440\u0430<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Kuzhina e viktimave (The Victims\u2019 Kitchen \/ La Cuisine des victimes \/ \u041a\u0443\u0445\u043d\u044f \u0436\u0435\u0440\u0442\u0432) # Ilir Gjocaj \/ \u0418\u043b\u0438\u0440 \u0414\u0436\u043e\u0446\u0430\u0439<\/p>\n\n\n\n<p><strong>T\u00fcrk\u00e7e \/ Turc \/ \u0422\u0443\u0440\u0435\u0446\u0441\u043a\u0438\u0439 \/ Turkish<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 A\u00e7 K\u00f6pekler (Hungry Dogs \/ Chiens affam\u00e9s) # Mirza Metin<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 S\u00fcrpriz (Surprise \/ La Surprise) # Sami Berat Mar\u00e7al\u0131<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 Tetik\u00e7i (The Hitman \/ L\u2019Homme de main) # Ebru Celkan<\/p>\n\n\n\n<p><strong><br>\u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0441\u044c\u043a\u0430 \/ Ukrainien \/ Ukrainian<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u041b\u0430\u0431\u0456\u0440\u0438\u043d\u0442 (Labyrinthe) # \u041e\u043b\u0435\u043a\u0441\u0430\u043d\u0434\u0440 \u0412\u0456\u0442\u0435\u0440 \/ Alexander Viter<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u041a\u0438\u0446\u044c\u043a\u0430\u043d\u0430\u0441\u043f\u043e\u0433\u0430\u0434\u043f\u0440\u043e\u0442\u0435\u043c\u0456\u043d\u044c (A pussy in memory of darkness \/ Une petite chatte \u00e0 la m\u00e9moire de l&#8217;obscurit\u00e9 \/ \u041a\u043e\u0442\u0435\u043d\u043e\u043a\u043d\u0430\u043f\u0430\u043c\u044f\u0442\u044c\u043e\u0442\u044c\u043c\u0435) # \u041d\u0435\u0434\u0430 \u041d\u0435\u0436\u0434\u0430\u043d\u0430 \/ Neda Nezhdana<\/p>\n\n\n\n<p>\u2605 \u041c\u0438, \u041c\u0430\u0439\u0434\u0430\u043d (We the Maidan \/ Nous, le Maidan \/ \u041c\u044b, \u041c\u0430\u0439\u0434\u0430\u043d # \u041d\u0430\u0434\u0456\u044f \u0421\u0438\u043c\u0447\u0438\u0447 \/ Nadiia Symchych<\/p>\n\n\n\n<p>General coordination: <a href=\"mailto:documentation@sildav.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">documentation@sildav.org<\/a><br><a href=\"http:\/\/www.sildav.org\/eurodram\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.sildav.org\/eurodram<\/a><br><a href=\"http:\/\/www.sildav.org\/component\/content\/article\/493\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.sildav.org\/component\/content\/article\/493<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>European network for drama in translation<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":10001,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[45,110,115,132,133,194,279,280,281,282,330,338,362,370],"class_list":["post-8667","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-translation","tag-autoren-en-2","tag-drama-en","tag-dushe","tag-eurodram-en","tag-europe","tag-international-en","tag-play","tag-plays","tag-playwright-en","tag-playwrights","tag-sikorska-miszczuk-en","tag-stage","tag-theatre-en","tag-translation-en"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8667","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8667"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8667\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12460,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8667\/revisions\/12460"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10001"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8667"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8667"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/henningbochert.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8667"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}