Le comité allemand d’EURODRAM, réseau européen de traduction théâtrale, a dévoilé sa sélection de textes pour cette année.
Les 147 textes en provenance d’Allemagne, d’Autriche, de Suisse, d’Italie, du Luxembourg, de Pologne, et même de Chine furent pour la plupart envoyés par les auteurs/trices, certains par des traducteurs/trices et éditeurs/trices.
L’article est disponible sur le site web du comité.
Cet article a été publié dans Commentaire avec les mots-clefs 2016, antarktis, brandau, dolmieu, dushe, eurodram, helfer, illegal, kater, kettering, maxi, obexer, reise, selection, strecke, syha, Theater. Bookmarker le
permalien. Les trackbacks sont fermés, mais vous pouvez .
Eurodram sélection 2016
Les 147 textes en provenance d’Allemagne, d’Autriche, de Suisse, d’Italie, du Luxembourg, de Pologne, et même de Chine furent pour la plupart envoyés par les auteurs/trices, certains par des traducteurs/trices et éditeurs/trices.
L’article est disponible sur le site web du comité.