YOUR VERY OWN DOUBLE CRISIS CLUB de Sivan Ben Yishai

Sivan Ben Yishai | photo: Merav Maroody

En printemps, j’ai traduit le drame YOUR VERY OWN DOUBLE CRISIS CLUB de Sivan Ben Yishais.

Comme Sivan écrivait sa pièce en anglais, pendant sa langue maternelle est le hébreu, le procès de la traduction était inhabituel. Pour documenter cela, j’ai parlé de ce travail avec Sivan.

L’interview (en anglais) se trouve ici (en anglais).

Cet article a été publié dans Commentaire avec les mots-clefs , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmarker le permalien. Laisser un commentaire ou faire un trackback : URL de trackback.

Laisser un commentaire

Votre e-mail ne sera jamais publié ni communiqué. Les champs obligatoires sont indiqués par *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*
*

  • Lettre d’information







  • Articles récents

  • Prochaines dates

    18.05.2021 MIDNIGHT MOVIE par Eve Leigh (T: Henning Bochert), Stückemarkt Theatertreffen

    04.06.2021 DAS TRIBUNAL par Dawn King (T: Henning Bochert), Bürgerbühne Düsseldorf

    07.06.2021 Ein Stück: Tschechien Une tour avec „Depressive Kinder“ à travers le théâtre culte de Prague Venuše ve Švehlovce

    14.06.2021 Ein Stück: Tschechien „Lachende Bestien“ – un entretien concertant

    21.06.2021 Ein Stück: Tschechien Entretien: Comment va-t-il la communité théâtrale à Berlin et à Prague?