BERICHT
Text | Theater | Übersetzen
Zum Inhalt springen
  • Lebenslauf
  • Text
    • Aschenputtel
      • Presse Aschenputtel
    • Übersee
      • Presse Übersee
    • Im Süden
    • Hybride oder Ich will Kelly Osbourne sein
    • HYBRIDE III – FAMILIE die Texte
    • Tagesthemen. Saboteure.
    • Armut
    • A Whiff o‘ the Liffey
    • Bescheidenes Anliegen
    • Transit
    • Theseus auf Kreta
    • Alles Abfall (Hörspiel)
    • Deipyla
    • Morgens
    • Stille Post
    • Über Wunder
    • In der Schwebe
    • Monolog Kaspar
  • Produktionen
    • Lesung: Von Masochisten und Mamma-Guerillas
    • SOLO 6 von John Cage (aus SONG BOOKS, 1970)
    • ANIMA – Vom Beseelen der Dinge
    • Hooked on Translation
    • HYBRIDE I – III
    • Heiner-Mueller-Symposium
    • phoenix transatlantic
    • SumSum² – eine grenzenlose Liebes- und Sprachverwirrung
      • Presse / Reviews SumSum
    • Kaugummiautomaten
    • Theaterhorizont Lateinamerika
    • credits
    • Werkschau Wuppertal
    • Schneckenpost
  • Übersetzungen
    • Presse AM BODEN
  • Kommentar
    • Theater
      • Eurodram
        • Eurodram in Lissabon 2017
        • Eurodram in Mannheim: Auswahl 2017
        • Eurodram in Istanbul 2016
        • Eurodram im Theater Drachengasse Wien 2015
        • Eurodram in Sofia 2015
        • Eurodram in Mannheim 2015
      • Gespräche
        • Sivan Ben Yishai: Original und Übersetzung
        • Andrea Stolowitz: EIN JAHR IN BERLIN
        • Carlos Murillo – Theaterautor-Text-Regie im US-amerikanischen Theater
      • Berichte/Besprechungen
        • USA: Schauspieltraining dekolonisieren
        • Theaterübersetzung als kreativer Prozess
        • Eine Woche bei The Fence
        • B. TRAVEN von Frédéric Sonntag
        • Kapuścińskis THE EMPEROR am Theater for a new audience in Brooklyn
        • USA im September 2018
        • HATUEY: MEMORY OF FIRE
        • 100 Jahre, die die Welt erschütterten
        • Akın Emanuel Şipal: EIN HAUS IN DER NÄHE EINER AIRBASE
        • Quantensprung des Übersetzens
        • Theater in den Ritzen der chinesischen Kultur
        • Ungeahnte Klippen – Kulturtransfer in der theatralen Praxis
        • Koffje Haus
        • HELDENPLATZ von Lupa beim 36. Warschauer Theatertreffen
        • GODOT in Avignon
        • NO DICE
        • THE SHIPMENT – Ein bisschen Schwund
      • Autor*innen anderswo
        • Autor*innen anderswo: U.S.A. (Hess)
        • Autor*innen anderswo: U.S.A. (O’Brien)
        • Autor*innen anderswo: U.S.A. (Case)
        • Autor*innen anderswo: U.S.A. (Stolowitz)
        • Autor*innen anderswo: Belgien (Devillé)
        • Autor*innen anderswo: England (Learner)
        • Autor*innen anderswo: Serbien (Dimitrijević)
    • Literatur
      • Joseph Brodsky: ERINNERUNGEN AN PETERSBURG
      • Halldór Laxness: DIE ISLANDGLOCKE
      • Christoph Hein: WEISKERNS NACHLASS
      • Christian Kracht: IMPERIUM
      • Benedict Wells: FAST GENIAL
      • Logbuch: AUS HARTEM HOLZ von Annie Proulx
      • Logbuch: INFINITE JEST von David Foster Wallace
      • Logbuch: DIE SCHLAFWANDLER von Hermann Broch

Tag-Archiv: sophie

Eine Konferenz zur Theaterübersetzung in North Carolina

Von Henning Bochert | Veröffentlicht: 21. November 2019
In Kommentar, Theater, Übersetzen veröffentlicht | Ebenso getaggt Adam, Bernhard Studlar, blackadder, Bochert, booker, chapel hill, chiron, corley, fence, gordon, graham-jones, iPlay, jonathan, jones, kamberos, meth, Neil, north carolina, paula, playmakers, Smith, stevens, Studlar, Theater, theaterübersetzung, translation, tsyrlin, unc, universität, Versenyi, Übersetzen, übersetzer | Kommentieren
    • English
    • Français
  • Newsletter

  • Neue Beiträge

    • Leseliste 2020
    • DIE MASCHINE IN MIR (VERSION 1.0)
    • DIE MASCHINE IN MIR (VERSION 1.0)
  • Nächste Termine

    Gerade angelaufen: DIE MASCHINE IN MIR von Dead Centre und Mark O’Connell (Ü: Henning Bochert), Burgtheater, Wien

    21.04.2021 YAYATI von Girish Karnad (Ü: Henning Bochert), GLOBAL-Festival von Teamtheater Tankstelle, München

    23.04.2021 PHANTASMAGORIE von Deepika Arwind (Ü: Henning Bochert), GLOBAL-Festival von Teamtheater Tankstelle, München

    24.04.2021 DIE PROZESSE von Dawn King (Ü: Henning Bochert), Bürgerbühne Düsseldorf

  • Schlagwörter/Keywords

    am boden Amerika Automat Autoren Berlin besprechung Bochert Brant bühne David Forster Wallace de Weck Drama Drama Panorama Dramatik Erlangen eurodram Henning Henning Bochert international Kaugummi Korogodsky Kulturstiftung köhler Lesung Literatur literature Logbuch NSU Petersburg Pokoleniy raum4 Russland S. Fischer sumsum syha teatr Theater theatre traduction translation USA Wolfgang Übersetzen Übersetzung übersetzer
impressum || datenschutz
Diese Website benutzt Cookies. Sind Sie damit einverstanden?JaNeinMehr Informationen