EURODRAM in Wien

Das Theater Drachengasse in Wien bietet dem deutschsprachigen EURODRAM-Komitee zum dritten Mal die Möglichkeit, seine aktuelle Auswahl von für die Übersetzung besonders empfohlenen Theaterstücken zu präsentieren. Aus 85 Einsendungen wurden Mitte März drei im Original auf Deutsch verfasste Theaterstücke ausgewählt, die in jeweils eine andere europäische Sprache übersetzt werden.

Am 16. April um 18 Uhr zeigen wir Lesen Sie mehr »

In Veranstaltung veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

EURODRAM in Leipzig


Wie schon 2016 wird das europäische Netzwerk für Dramatik in Übersetzung EURODRAM auch in diesem Jahr wieder beim Treffen junger Autor*innen 4+1 am Schauspiel Leipzig zu Gast sein. Das Festival läuft vom 11.-13. April 2018 und stellt in szenischen Lesungen und Gesprächen junge Autor*innen der Lehrinstitute aus Deutschland, Österreich und der Schweiz vor.

Lesen Sie mehr »

In Veranstaltung veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

EURODRAM Auswahl 2018

Eurodram – Europäisches Netzwerk für Dramatik in Übersetzung

Auswahl 2018 von originalsprachlichen Texten

Eurodram, das europäische Netzwerk für Dramatik in Übersetzung, hat die Auswahl 2018 der für Übersetzung besonders empfohlenen Stücke bekanntgegeben. Diese sind von den 282 Mitglieder in 27 Sprachkomitees aus den 746 eingesendeten originalsprachlichen Texten ausgewählt worden. dabei sind die meisten Stücke auf Französisch, Deutsch und Serbo-Kroatisch eingegangen. Weitere Einzelheiten werden in Kürze auf den jeweiligen Internetseiten der Komitees bekanntgegeben. Die Seite des deutschsprachigen Komitees findet sich unter www.eurodram.wordpress.com.

Евродрам – европейская сеть театрального перевода
Выбор жюри конкурса 2018-го года – пьесы на языке оригинала

Евродрам, европейская сеть театрального перевода, рада предоставить вам список пьес на языке оригинала, рекомендованных для перевода в 2018-м году. Пьесы были отобраны 282-мя членами 27-ми языковых комитетов из 746-ти, поданных на конкурс в 2017-м году. Для информации: наибольшее количество пьес были получены французским, немецким и сербохорватским комитетами.

 العَرَبيّة / Арабский / Arabic [11]

★ عشرة مشاهد ليست عنيفة (Ten scenes not too violent / Десять сцен, не самых насильственных) # Omar Al-Jibaii / Омар Аль-Джибаи
★ عشا العميان (Blind dinner / Ужин вслепую) # Anouar Abdul Moughith / Ануар Абдул Мугит
★ قلعة ملح (Salt Castle / Замок из соли) # Anna Akkash / Анна Аккаш Lesen Sie mehr »

In Theater veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

Tschechische Dramatiker Arnošt Goldflam und David Drábek bei der Leipziger Buchmesse 2018

Foto: B. Schnelle

In diesem Jahr sind zwei bedeutende tschechische Dramatiker, Arnošt Goldflam und David Drábek, Gäste der Leipziger Buchmesse. Barbora Schnelle, unterstützt durch Henning Bochert, beide von Drama Panorama e. V., präsentiert die Autoren in drei verschiedenen Formaten:

Samstag, 17. 3. 2018, 19:00 Uhr, Ort: Schaubühne Lindenfels, Leipzig Lesen Sie mehr »

In Veranstaltung veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

Friedrichschul Ecke Gathe

In Produktion veröffentlicht | Getaggt , , , , | Kommentieren

DANCER IN THE DARK am Thalia Theater Hamburg


Am 28. März 2018 hat Patrick Ellsworths Theaterstück DANCER IN THE DARK (nach Lars von Triers bekanntem Film) am Thalia-Theater Hamburg Premiere. Regie: Bastian Kraft.

Eine Kritik findet sich bereits auf nachtkritik.de.

Die nächsten Vorstellungen am Thalia-Theater: Lesen Sie mehr »

In Theater veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

Logbuch 3.3: AUS HARTEM HOLZ

Eine Geschichte, die über Jahrhunderte im Gebiet des heutigen US-Bundesstaates Maine und der angrenzenden heutigen kanadischen Provinz New Brunswick angesiedelt ist, muss nicht nur eine politische Geschichte widerspiegeln, sondern bildet notwendig auch eine Sprachgeschichte ab. Zunächst war das Gebiet von mehreren indianischen Stämmen besiedelt, von denen in Proulxs Buch die Miqmaq oder Mi’kmak (es gibt mehrere Schreibweisen) im Zentrum stehen. Zu ihrem Stamm gehört Mari, die Lesen Sie mehr »

In Kommentar veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

HYBRIDE in Die Novelle: Zeitschrift für Experimenelles #6: Königshäuser

Meine Kurzprosa HYBRIDE ODER ICH WILL KELLY OSBOURNE SEIN ist in der aktuellen Ausgabe von Die Novelle #6: Königshäuser erschienen. Vielen Dank, liebe Redaktion!

Die Zeitschrift kann über Amazon bestellt werden.

In Literatur veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

67/871 – Die Russland-Premiere

67 Geschichten aus 871 Tagen der Leningrader Blockade

Russische Premiere in St. Petersburg am 27./28. Januar 2018

Weit über eine Million Menschen sind zwischen dem 8. September 1941 und dem 25. Januar 1944 in der von der Wehrmacht eingeschlossenen Stadt Leningrad ums Leben gekommen. Die Erinnerung an eines der schwersten Kriegsverbrechen der Wehrmacht könnte in Russland und Deutschland nicht unterschiedlicher sein. In der einst belagerten Stadt gibt es eine Art verordnete Erinnerung an die „Blokada“. Die Zeit des Leidens wird als Heldengeschichte erzählt. Opfergeschichten haben bei der Schilderung des siegreichen Kampfes gegen des Faschismus kaum Platz.

Lesen Sie mehr »

In Produktion veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

Autoren anderswo: Serbien (Dimitrijević)

Erschienen am 22.01.2018 auf EURODRAM

MEIN DU von Olga Dimitrijević
übersetzt aus dem Serbischen ins Deutsche von Blažena Radas

Dank der Förderung durch den Deutschen Literaturfonds konnte das deutschsprachige Eurodram-Komitee ein Stipendium für eine der Übersetzerinnen der 2017 als besonders empfehlenswert ausgewählten Theaterstücke vergeben.

Diese Förderung sollte zur Übersetzung eines Stücks aus der Auswahl eines anderen Sprachkomitees des Netzwerks ins Deutsche verwendet werden. Das Stipendium ging an Blažena Radas, Übersetzerin von Ivor Martinićs Stück DRAMA ÜBER MIRJANA UND DIE MENSCHEN UM SIE HERUM. Blažena Radas wählte zur Übersetzung das Stück MEIN DU von Olga Dimitrijević in Absprache mit dem bosnisch-kroatisch-montenegrinisch-serbischen Eurodram-Komitee.

Lesen Sie mehr »

In Kommentar veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren
  • Blog via E-Mail abonnieren

    Gib deine E-Mail-Adresse an, um diesen Blog zu abonnieren und Benachrichtigungen über neue Beiträge via E-Mail zu erhalten.

    Schließe dich 60 anderen Abonnenten an

  • Newsletter