Bilder, Blasen und Performance
27. September 2024, | 19:30 Uhr
ACC Galerie
Burgplatz 1 + 2
99423 Weimar
Übersetzen poetischer Sprache in nichtlyrischen Formaten: Comics sind lustig, Prosa ist lang. Und beides sind nicht Gedichte. Oder doch? Was passiert, wenn der Comic poetisch geschrieben und wenn die Erzählung gerappt und vorgetragen wird? Henning Bochert und Myriam Alfano besprechen die Parallelen beim Übersetzen poetischer Elemente in Comic und Prosa. Alfano präsentiert Ausschnitte aus Gianni Pacinottis Besondere Momente mit falschem Applaus, Bochert Passagen aus Die 14te Geschichte von Inua Ellams.
Myriam Alfano ist Literaturübersetzerin und freie Dozentin. Sie übersetzt seit über fünfzehn Jahren italienische und spanische Belletristik sowie Graphic Novels und leitet Übersetzerworkshops. Als Mitglied der Weltlesebühne engagiert sie sich dafür, so viele Leser:innen wie möglich für das Übersetzen zu begeistern.
Foto: Markus Püttmann
Henning Bochert, geboren in Wuppertal, Schauspieldiplom an der Universität der Künste Berlin, arbeitet als Autor, freier Dozent, Dramaturg und staatlich geprüfter Übersetzer für Englisch in Berlin. Er betreibt eine Übersetzungsagentur und engagiert sich u. a. bei Drama Panorama: Forum für Übersetzung und Theater e. V. , der Weltlesebühne und anderen Organisationen.
Foto: Graham Hains
Gianni Pacinotti, bekannt als Gipi, schöpft die poetischen Möglichkeiten der Neunten Kunst aus wie kein anderer. Sein Werk Eine Geschichte wird als erster Comic für den wichtigsten italienischen Literaturpreis, den Premio Strega, nominiert. Auch Besondere Momente war 2020 unter den Nominierten. Pacinotti schreibt außerdem Drehbücher und führt Regie.
Inua Ellams, wohnhaft in London und gebürtig in Nigeria, ist Dichter, Theaterautor, Performer, Grafikdesigner. In seinen Texten befasst er sich vielfach, aber nicht nur autobiografisch mit Identität, Männlichkeit, Homosexualität und gesellschaftlichen Normen. Er performt seine eigenen Monologe, seine Theatertexte werden in England und den USA inszeniert, seine Gedichte werden u. a. veröffentlich in Poetry Paper, Magma, Pen International, Wasafiri und Oxford Poetry, Poetry Review und Poetry.
Bisherige Gäste: Mirko Kraetsch, Drama Panorama, Miriam Mandelkow
Weitere Informationen auf der Website der ACC Galerie.
Eine Veranstaltung der Weltlesebühne e. V. und der ACC Galerie. gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds.
Schreibe einen Kommentar