
Werkstatt am 5. Oktober 2021, 10.30-17.00 Uhr im English Theatre Berlin | International Performing Arts Centre (Fidicinstr. 40, 10965 Berlin)
Die US-amerikanische Theaterautorin Andrea Stolowitz verbrachte 2014/2015 ein Jahr lang mit einem DAAD-Stipendium als Hausautorin am English Theatre Berlin | International Performance Arts Center, um für ihr neues Stück BERLIN DIARY (SCHLÜTERSTRASSE 27) zu recherchieren. Mittlerweile steht ihr Stück unmittelbar vor der Fertigstellung. Die Uraufführung ist
Vor einigen Jahren habe ich zwei Theaterstücke des US-Autors Carlos Murillo übersetzt. Sowohl DARK PLAY ODER JUNGSGESCHICHTEN als auch VERMISCHTE MELDUNGEN (ODER DIE GANZEN BLUTIGEN DETAILS) wurden in der Folge von Katharina Kreuzhage im Theater Aalen uraufgeführt – und leider seither nicht wieder. Beide wunderbaren Texte wären es durchaus wert, neue deutschsprachige Produktionen zu erleben. […]
Foto: Sebastian Hoppe Ulf Goerkes Inszenierung von George Brants AM BODEN mit Louisa Stroux erntet nach der Premiere bisher positive Besprechungen. Annette Bosetti schreibt in der Rheinischen Post ein Loblied auf die Arbeit. In der WZ schreibt Lars Wallerang eine überaus positive Kritik zu der Inszenierung.
Heute Abend läuft die deutschsprachige Erstaufführung von George Brants AM BODEN am Schauspielhaus Düsseldorf. In der Rolle der Pilotin: Louisa Stroux. Hier ist schon der vielversprechende Trailer.
Wunderbar: das Düsseldorfer Schauspielhaus hat für diese Spielzeit weitere Vorstellungen von George Brants AM BODEN angesetzt. Hier sind alle bisher geplanten Daten: 13.05.2015 19.30 31.05.2015 18.00 06.06.2015 19.30 22.06.2015 19.30 Weitere Informationen hier.
Ich freue mich sehr, dass die deutschsprachige Erstaufführung des Theaterstücks AM BODEN von George Brant in meiner Übersetzung am Düsseldorfer Schauspielhaus erfolgen wird. Regie – Ulf Goerke Bühne – Ria Papadopoulou Kostüme – Anne-Kathrin Bannier Dramaturgie – Armin Breidenbach Darstellerin: Louisa Stroux
Das Netzwerk Eurodram wählt derzeit aus Hunderten von Theaterstücken jeweils drei Favoriten pro teilnehmendem Land. Zur erhöhten Sichtbarkeit stellt das deutsche Komitee aktuell eine eigene deutsche Seite auf: eurodram.wordpress.com. In den kommenden Monaten werden hier die Shortlist und die Endauswahl für 2015 sowie Details zur Präsentation mitgeteilt, die für den 31. Mai in Mannheim geplant […]
In Stijn Devilles großartigem Stück HITLER IST TOT zeichnet der Autor ein sprachlich wie auch figürlich dichtes Bild der Nürnberger Prozesse und ihrer Angeklagten, offenbar eng orientiert am NÜRNBERGER TAGEBUCH des Psychologen Gustave Gilbert. Die Opfer des Regimes kommen in diesen Täterportraits logisch fast nicht vor. Darin (Übersetzung: Uwe Dethier) stehen die wunderbaren Zeilen In meine […]
mit Texten aus Italien, Deutschland und Spanien von Daniel Smith und Valentina Denzel, Henning Bochert, Jason Yancey und Phyllis Zatlin. In dieser neuen Ausgabe des renommierten Theatermagazins war der Herausgeber Adam Verseniy so freundlich, meine Übersetzung von Bernhard Studlars IPLAY zu veröffentlichen. Dazu habe ich eine kurze Einführung verfasst. Bereits in Ausgabe 3.4 ist ein […]