Kategorien-Archiv: Übersetzen

EIN STÜCK: TSCHECHIEN: Nachlese 2019

Drama Panorama stellt ein neues Stück von Roman Sikora in szenischer Lesung vor Drama Panorama und das Tschechische Zentrum Berlin präsentieren erneut neue tschechische Gegenwartsdramatik in szenischer Lesung. 

Auch in Theater, Veranstaltung veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

EURODRAM: Aufruf zur Einsendung von deutschsprachigen Theatertexten

EURODRAM ist ein europaweit agierendes Netzwerk, das den Austausch zwischen Übersetzer*innen, Autor*innen und der europäischen Theaterszene fördert. Die unterschiedlichen Sprachkomitees stellen jeweils im Frühjahr eine Auswahl aus drei Texten zusammen – jahrweise alternierend geht es hierbei um Originaltexte und um Übersetzungen. Für die Auswahl 2018 ist das deutschsprachige EURODRAM-Komitee auf der Suche nach im Original […]

In Übersetzen veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

Gnade in Shakespeares „Kaufmann von Venedig“

Das Goethe-Institut Ljubjana begleitet eine Philosophieveranstaltung mit Prof. Dr. Mladen Dolar, Prof. Dr. Joseph Vogl und Dr. Samo Tomšič mit dem Essayband „Psychopathologie des politisch-ökonomischen Alltags“ auf Slowenisch und Deutsch. Einen Essay DIE ART DER GNADE WEISS VON KEINEM ZWANG von Prof. Dr. Dolar zum Wesen der Gnade in Shakespeares Kaufmann von Venedig habe ich […]

In Übersetzen veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

Eurodram: Auswahl deutschsprachiges Komitee 2017

Das deutschsprachige Eurodram-Komitee hat die aktuelle Auswahl bekanntgegeben. Diese ist in diesem Jahr stark geprägt von Stücken aus Südosteuropa. Alexander Manuiloff:

In Übersetzen veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

Eurodram: Auswahl 2017 global

Eurodram – Europäisches Netzwerk für Drama in Übersetzung Auswahl 2017 – Auswahl der Übersetzungen Eurodram, europäisches Netzwerk von Dramen in Übersetzung, freut sich, die Auswahl der Übersetzungen für 2017 bekannt zu geben, die für Publikation und Produktion empfohlen werden.

In Übersetzen veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

Quantensprung des Übersetzens

Theaterstücke für ein mehrheitlich deutschsprachiges Publikum werden nicht mehr notwendig auf Deutsch geschrieben. Erfahrene Autor*innen aus anderen Sprachräumen kommen zu uns, im Gepäck ihre Lebensgeschichten, und leben in Deutschland. Zwei Beispiele bereits arrivierter Autoren: Der Syrer Mohammad Al-Attar, dessen Stück WÄHREND ICH WARTETE als Produktion des Kunstenfestivaldesarts Brüssel nach Avignon eingeladen wurde, lebt jetzt in […]

In Übersetzen veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Antwort

AM BODEN in Kiel

Theater Kiel
In Übersetzen veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

AM BODEN in Landshut

In Übersetzen veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

spritz

Im neuen Heft der Zeitschrift SPRITZ ist meine Übersetzung von Vladimir Arsenijevics Artikel DIE ÜBERMACHT DER MENSCHLICHEN GÜTE erschienen. SPRACHE IM TECHNISCHEN ZEITALTER ISSN 0038-8475 ISBN 978-3-412-50601-8 www.boehlau-verlag.com

In Übersetzen veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren

AM BODEN im Buchhandel!

Da ist es endlich, das neue THEATER THEATER Nr. 26, die Belegexemplare soeben eingetroffen. Darin: meine Übersetzung von George Brants AM BODEN, das heute am LTT in Tübingen Premiere hat, am 10.12. am Wolfgang-Borchert-Theater in Münster und in dieser Spielzeit weiter am Düsseldorfer Schauspielhaus gezeigt wird. Noch im Dezember ist das Taschenbuch im Handel, rechtzeitig […]

In Übersetzen veröffentlicht | Getaggt , , , , , , , , , , , , , , | Kommentieren
  • Blog-Abonnement


  • Newsletter