-
Recent posts
Coming up
23.+24.08.2022 PERMEANCE – Studio Alta, Prague – Choreography by Alica Minar
27.+28.08.2022 PERMEANCE – Uferstudios, Berlin – Choreography by Alica Minar
27.08.2022 Summerfest at LCB – 25th Anniversary German Translators Fund – Reading
02.09.2022 Premiere OTHELLO, Düsseldorfer Schauspielhaus, D: Lara Foot
09.09.2022 Premiere MIDNIGHT MOVIE by Eve Leigh, Anhaltisches Theater Dessau, D: Rebekka Bangerter
10.09.2022 Premiere FLÄCHENBRAND (WILDFIRE ROAD) by Eve Leigh, Theater Bonn
27.09.2022 Translation and Political Theater: Roman Sikora – Talk and reading, Drama Panorama
30.09.2022 Bloß nicht stolpern! Talk and reading, Hotel Elephant, Weimar, by Weltlesebühne
11.-17.11.2022 Mentor in weeklong mentorate at Übersetzerhaus Looren, CH
WS 22/23 Seminar about Theater translation – Ruhr-Universität Bochum, dept. Theatre Sciences
26.05.2023 DAS TRIBUNAL (THE TRIALS) by Dawn King, Theater Bielefeld, D: Brigitte Dethier
Sivan Ben Yishai’s YOUR VERY OWN DOUBLE CRISIS CLUB
Sivan Ben Yishai | Photo: Merav Maroody
In spring 2016, I translated Sivan Ben Yishais play YOUR VERY OWN DOUBLE CRISIS CLUB.
Since Sivan wrote this play in English, while her native language is Hebrew, the translation process was unusual. In order to document this, I talked with Sivan about the special experience.
The Interview can be found here.
Related Posts: